登岳陽樓--陳與義
2010-02-23 17:55:07高考網(wǎng)文章作者:高考網(wǎng)編輯
登岳陽樓
詩人:陳與義 朝代:宋
洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。
萬里來游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。
白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無恨悲。
點擊下一頁查看【注釋】
【注釋】
、龠x自《陳與義集》。陳與義(1090-1138),宋代詩人。字去非,號簡齋,洛陽(現(xiàn)在屬河南)人,是南北宋之交的著名詩人!兜窃狸枠恰饭捕。
、凇埠熿骸尘频昊虿桊^的招子。
、邸蚕﹃栠t〕夕陽緩慢地下沉。遲,緩慢。
④〔吳蜀橫分地〕三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬人駐扎在岳陽。橫分,這里指瓜分。
⑤〔徙倚〕徘徊。
、蕖踩甓嚯y〕宋欽宗靖康元年(1126)春天北宋滅亡,到寫此詩時已有三年。
⑦〔憑!持傅菢。憑,靠著。危,指高處。
點擊下一頁查看【譯文】
【譯文】
(其一)
巍巍岳陽樓矗立在洞庭之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風(fēng)卷起,樓閣上的旌旗靜止,登臨當(dāng)年吳國和蜀國的分界之處,在湖山黃昏下徘徊。為避戰(zhàn)亂我奔波三年,行程萬里,今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒?登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。
點擊下一頁查看【作品賞析】
【作品鑒賞】
其一:
首聯(lián)“洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲.”寫景,一“東”一“西”形象生動的說明了岳陽樓的地理位置.,“簾旌不動夕陽遲”由近及遠(yuǎn),從“簾旌”到“夕陽”,描繪出了一幅靜謐而慘淡的的夕陽入山圖.面對這樣的景色,想到自己的漂泊生活,詩人不由悲從心來.
頷聯(lián)中,“登臨吳蜀橫分地”從歷史角度介紹了岳陽樓,此句仿杜詩中“吳楚東南”意境雄偉,讓人想起戰(zhàn)火紛飛的三國時代,懷古傷今,怎能不讓人惆悵。“徙倚”在山水之間.在這樣美麗的岳陽樓畔,詩人卻提不起半點觀賞山水的雅興,僅“徙倚”二字,便把詩人那滿腔愁緒表現(xiàn)的淋漓盡致.
頸聯(lián)從杜甫“萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。”脫胎而來,而又未生搬硬套。“萬里”“三年”說明了詩人逃難時遙遠(yuǎn)的路途以及具體的時間,恰當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)了自己背井離鄉(xiāng),漂泊不定的生涯
尾聯(lián)情景相生,“風(fēng)霜”既指秋色濃重,又與自己的“白頭”相映襯,且暗示了當(dāng)時政治局勢的嚴(yán)峻,“老木滄波”既指眼前實景,又是作者憔悴悲愁,飽經(jīng)風(fēng)霜的自我寫照.這樣的蒼涼氣韻,與杜詩中“無邊落木瀟瀟下”,“艱難苦恨繁霜鬢”相同.同樣的國破家亡,天涯淪落,此時此刻,杜甫成了詩人患難中的知己,因此,詩中自然有了杜詩中雄闊慷慨的風(fēng)格。
這是一首七言律詩,是《登岳陽樓二首》中的第一首,也是詩人寫岳陽樓的開篇之作,所以精心打造,鄭重其事。首聯(lián)寫岳陽樓的地理位置,先從大處著墨,以洞庭湖和長江為背景,在一個宏觀視野中隆重推出岳陽樓。“洞庭之東江水西”,詩人在一句七字之中,巧妙地運用了“東”“西”兩個方位詞,并以湖、江系之,則岳陽樓之所在,如或可見。而后再寫舉目所見,為“簾旌不動夕陽遲”。這一句是全詩寫景濃墨重彩的一筆,看似平常,實則細(xì)膩。“簾旌”為近景,“夕陽”為遠(yuǎn)景,近景遠(yuǎn)景合而為一,可以想見詩人的視線由近及遠(yuǎn)地掃描,逐漸放開,融入那蒼茫的暮色中。不動的簾旌,表明湖面風(fēng)平浪靜;遲落的夕陽,提示著傍晚的安詳。這樣富有詩情畫意的情境,怎能不引起詩人豐富的遐想呢?
詩的頷聯(lián)從靜態(tài)舒緩的景物描寫中振起,轉(zhuǎn)而為強烈的抒情。仿佛是音樂的變奏,這兩句詩似乎是在重復(fù)上面的主題,風(fēng)格卻又迥然不同了。“登臨吳楚橫分地”,也是在說登臨的地理位置,卻加入了厚重的歷史感;“徙倚湖山欲暮時”,也是在寫黃昏時分登樓觀景,卻融入了些許悵惘之情。這樣的漸變,是一種烘托,是一種過渡,是一種物我兼融的摹狀。在這里,詩人的主體形象不經(jīng)意地、自然而然地出現(xiàn)在詩中,他在思索,在徘徊,在融情入景,在借景抒懷。
經(jīng)過前面的蓄勢,詩的頸聯(lián)終于以近于直呼的方式,發(fā)出了最高亢最強烈的吶喊:“萬里來游還遠(yuǎn)望,三年多難更憑危。”這兩句詩,道出了一個亡國之臣心中的憤懣。“萬里”與“三年”對舉,分別從空間、時間的跨度上來敘述其事,收到了雙重疊加的藝術(shù)效果,讀之讓人感慨萬分。詩人的“萬里來游”不過是萬里逃難的高雅說法,但是又能為之奈何呢?心中的苦悶,只好在“遠(yuǎn)望”中消解。“三年多難”,本來已經(jīng)不勝觳觫,卻還要在這里登高臨危,讓人如何能忍受呢?詩意至此,已經(jīng)一波三折,千回百轉(zhuǎn),把感情推向了極致。
詩的最后一聯(lián),顧影自憐,以無限悲涼的身世之慨收束全篇。此時,詩人已屆四十,到了不惑之年,所以言“白頭”;不說傷今,而言“吊古”,含蓄蘊藉,意味深長;“風(fēng)霜”明指自然事物,實喻社會現(xiàn)實,語意雙關(guān);而“老木蒼波”更是包裹詩人形象的一件外衣,無限悲恨,盡在不言之中,可謂“狀難寫之景,如在目前,含不盡之意,見于言外”(歐陽修《六一詩話》引梅堯臣語)。
點擊下一頁查看【作者簡介】
【作者簡介】
陳與義(1090-1138),宋代詩人,字去非,號簡齋,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現(xiàn)在屬河南)。是南北宋之交的著名詩人。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。陳與義在北宋做過地方府學(xué)教授、太學(xué)博士,在南宋是朝廷重臣,又是一位愛國詩人,其主要貢獻還是在詩歌方面,給后世留下不少憂國憂民的愛國詩篇。存詞19首。
點擊下一頁查看【創(chuàng)作背景】
【創(chuàng)作背景】
宋欽宗靖康元年(1126)的春天,金兵攻破開封,北宋滅亡。和北宋南宋之交的大部分詩人(如李清照)一樣,陳與義的人生經(jīng)歷和文學(xué)創(chuàng)作也以靖康之難為界線,分為兩個時期。在這之前,他走的是仕途功名的常路,24歲那年,即宋徽宗政和三年(1113)登進士第,授文林郎。他精于繪畫,擅長書法,更以詩名于當(dāng)世,深受皇帝賞識,官職屢遷,但也不知不覺地卷進了政治斗爭的漩渦。靖康之難發(fā)生時,陳與義被貶在陳留(在今河南開封東南)做監(jiān)酒稅的小官,自然加入到逃亡的難民行列中,南奔襄漢,顛沛湖湘,流離失所。他流亡到洞庭湖,幾次登岳陽樓,與朋友悲傷國事,借酒澆愁,寫下了數(shù)首詩歌以記其事。