全國(guó)

熱門城市 | 全國(guó) 北京 上海 廣東

華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關(guān)注高考網(wǎng)公眾號(hào)

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

首頁(yè) > 高中頻道 > 話題 > 當(dāng)女生多時(shí)男生英語(yǔ)成績(jī)就差

當(dāng)女生多時(shí)男生英語(yǔ)成績(jī)就差

2009-12-14 17:18:48新浪blog文章作者:北外網(wǎng)院

  Boys' English grades are up to a tenth worse when high numbers of girls are in the class with them, though girls' grades are unaffected.

  當(dāng)班上女生人數(shù)較多時(shí),男生的英語(yǔ)成績(jī)要下降10%,而女生們的成績(jī)則不受影響。

  Boys do worse in English when there are girls in their class, researchers will say today, contradicting the widely held belief that girls are always a good influence on boys in school.

  研究人員今天宣稱,當(dāng)班上女生人數(shù)較多時(shí),男生的英語(yǔ)就會(huì)變得較差。而人們以往普遍認(rèn)為,在學(xué)校中,女生對(duì)男生總是有積極影響。

  Boys do best with "as few girls as possible" in English lessons at primary and secondary school, Steven Proud, a research student at Bristol University, will tell the Royal Economic Society's conference.

  布里斯托大學(xué)的研究生史蒂文·普勞德將在皇家經(jīng)濟(jì)學(xué)會(huì)的會(huì)議上宣布:對(duì)于小學(xué)與初中的英語(yǔ)課而言,女生越少,男生成績(jī)?cè)胶谩?/p>

  But when it comes to maths and science, both boys and girls at primary school achieve up to a tenth of a grade more when there is a high proportion of girls in the class, Proud found.

  然而史蒂文·普勞德同時(shí)發(fā)現(xiàn)在數(shù)學(xué)與科學(xué)學(xué)科上,女生人數(shù)多對(duì)男女生都有積極影響——成績(jī)可以提高10%。

  Proud tracked boys' and girls' test results at the ages of seven, 11, 14 and 16 in 16,000 schools in England between 2002 and 2004 for his PhD.

  2002年至2004年間,普勞德為了完成他的博士研究課題,跟蹤查詢了英格蘭16000所學(xué)校里7歲、11歲、14歲、16歲的男女生測(cè)試成績(jī)。

  He analysed the test scores to see whether the proportion of girls in a year group made a difference to the results of both genders in maths, science and English.

  為了研究女生所占比例對(duì)所有學(xué)生的數(shù)學(xué)、科學(xué)以及英語(yǔ)成績(jī)的影響,他對(duì)測(cè)試分?jǐn)?shù)進(jìn)行了分析。

  There are marginally more boys than girls in schools, but most classes in mixed schools are almost equally split between the genders. Proud looked at these and schools that were exceptional in their high or low proportion of girls.

  男生數(shù)目比女生數(shù)目要稍多一些,但是在大多數(shù)學(xué)校的班級(jí)中,兩性比例基本是平衡的。普勞德研究的對(duì)象是那些女生所占比例超低或者超高的學(xué)校。

  Boys consistently perform up to a tenth of a grade worse when they study English with high numbers of girls as opposed to few or no girls, Proud found.

  普勞德發(fā)現(xiàn),相對(duì)班上沒(méi)有或者有很少女生的班級(jí)而言,當(dāng)班上女生人數(shù)較多時(shí),男生的英語(yǔ)成績(jī)總是會(huì)下降10%。

  The more girls there are in an English class, the worse boys perform. This is particularly the case in primary schools, he discovered.

  普勞德發(fā)現(xiàn),這種現(xiàn)象在小學(xué)尤其明顯,女生越多,男生的英語(yǔ)就學(xué)得越差。

  Proud will argue that his results show boys should be taught English in single-sex classes.

  普勞德提議依照研究成果來(lái)看,男生學(xué)習(xí)英語(yǔ)應(yīng)該被安排在一個(gè)都是男生的班級(jí)里。

  Girls, who outperform boys in English at every stage at school, are unaffected by the number of boys in their English classes.

  而女生的英語(yǔ)成績(jī)則不受男生人數(shù)影響,她們?cè)趯W(xué)校的所有學(xué)習(xí)階段英語(yǔ)表現(xiàn)都要強(qiáng)過(guò)男生。

  Girls also do better when there are some boys who receive free school meals in their class, Proud found.

  普勞德還發(fā)現(xiàn),當(dāng)班上有幾個(gè)吃免費(fèi)學(xué)校餐的男生時(shí),女生們的表現(xiàn)會(huì)更好。

  He said: "The results imply that boys would benefit at all ages from being taught English with as small a proportion of girls as possible. In maths and science, the results tend to imply that both boys and girls benefit from having more girls in the classroom. A mix of the genders in both science and maths is optimal."

  普勞德稱:“研究結(jié)果表明,如果能降低英語(yǔ)課上的女生人數(shù)比例,所有年齡組男生的英語(yǔ)成績(jī)都將受益。在數(shù)學(xué)和科學(xué)學(xué)科上,研究結(jié)果表明女生多對(duì)班級(jí)中的男女生都有好處。數(shù)學(xué)與科學(xué)學(xué)科中,性別混合是最優(yōu)化的選擇。”

  Proud said boys may do worse in English when there is a high proportion of girls in their class because they realise that the girls are better than them. It could also be that teachers use teaching styles more appropriate to girls when there are more girls than boys in the class. Both genders perform better in maths and science at primary school when there are more girls in the class because boys tend to disrupt the class more, he said.

  普勞德認(rèn)為男生的英語(yǔ)成績(jī)被女生人數(shù)影響的原因是男生會(huì)認(rèn)識(shí)到女生在英語(yǔ)方面要比他們強(qiáng)。也有可能是老師的教學(xué)方式在女生較多之時(shí)更加適合女生。而在小學(xué)數(shù)學(xué)與科學(xué)課程中,女生人數(shù)的增加使得喜歡擾亂課堂秩序的男生們沒(méi)那么猖狂了,因此男女生都能從中受益。

  Professor Alan Smithers, director of the Centre for Education and Employment Research at the University of Buckingham, said girls started school with slightly better verbal skills, while boys started with a slightly greater aptitude for maths.

  白金漢大學(xué)教育與職業(yè)研究中心的艾倫·史密瑟斯教授認(rèn)為,開(kāi)始學(xué)校教育之時(shí),女孩們?cè)诳陬^表達(dá)方面要比男孩們稍稍強(qiáng)一些,而男孩們對(duì)數(shù)學(xué)的熱情要比女孩高。

  "Boys might be discouraged by how well girls are doing in English," he said, "but that still does not explain why they would do better in maths and science with a higher proportion of girls in their class.

  “女生們的表現(xiàn)使得男生們?cè)谟⒄Z(yǔ)上有挫敗感,”教授稱,“但這不能解釋為何女生比例高時(shí),他們的數(shù)學(xué)與科學(xué)表現(xiàn)也較好。”

 

[標(biāo)簽:英語(yǔ)]

分享:

高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)

高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)

高校分?jǐn)?shù)線

專業(yè)分?jǐn)?shù)線

日期查詢
  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注高考網(wǎng)微信
    ID:gaokao_com

  • 👇掃描免費(fèi)領(lǐng)
    近十年高考真題匯總
    備考、選科和專業(yè)解讀
    關(guān)注高考網(wǎng)官方服務(wù)號(hào)